Поиск по блогу

вторник, 4 февраля 2014 г.

О Русских сказках


Никогда особо не задумывался над русскими сказками, но вот читаю сказку ребенку и начинаю понимать, что этого делать не стоит. Итак, сказка "Вершки и корешки''. Пришел чувак в лес, на чужую территорию, решил извлечь пользу для себя, на халяву. Но номер не прокатил. Вышел хозяин-медведь. Хозяин с ходу без разбора, чисто в русском стиле, без здрасьте и прочих церемоний и вопросов, дескать, сожру тебя. Чувак понятно дело решил в отмаз идти сразу и предложил совместный бизнес. Мол, садим репу и урожай согласно долям в бизнесе 50 на 50. Вроде по честному, но на деле вышло, что чувак нахлобучил хозяина на полученной в результате совместной деятельности продукции, впарив хозяину неликвид. Чувствуете, как это по-нашему? Хозяину конечно обидно за не эффективные вложения, но он, повел себя порядочно, предложив чуваку возможность исправить ситуацию. Как бы, не так. Это же русская сказка, и чувак без зазрения совести, охлабучивает компаньона повторно, но с еще большим цинизмом. Удивительно то, что и второй раз ему это сходит с рук. И заканчивается это все тем, что присвоивший весь совместный продукт обманным путем чувак на третий раз вообще кидает хозяина и меняет форму собственности и местоположение производственной деятельности.
Знакомая картина? Все наверняка сталкивались с этим. А корень в детских русских народных сказках. По умолчанию все дружно гордятся жуликом - кидалой и радуются успешной афере, посылая проклятия на голову обманутого владельца территории и бизнес-компаньона, который так и не применил необходимых мер для восстановления справедливости. С детства нам внушают, что наебать ближнего - это повод для гордости, восторга и уважения. Правда, каждый раз после того, как сами выступят в роли терпилы, почему то возмущаются. Но, это же ваши сказки и ваша гордость! Вы с детства учите быть лживыми и вороватыми. Ваша власть тоже читала эти сказки. А потому это выходит норма вашей жизни.
Когда я искал текст сказки в интернете, то нашел красивый детский сайт, где был краткий анонс этой сказки. Выглядит он так: Вершки и корешки - русская народная сказка
''Вершки и корешки - Русская народная сказка Вершки и корешки (иногда её называют Мужик и медведь) рассказывает о том, как хитрый мужик несколько раз садил вместе с медведем огород и всякий раз его обманывал''...

Стоит ли о чем-то говорить дальше? Интересно, как это воспримут немцы или англичане в переводе?

Комментариев нет:

Отправить комментарий